小豬出任務
免費送你 Line 貼圖!#圖 分享厲害的英文句子,順便問個文法問題(?
話不多說,句子下!
Able was I ere I saw Elba
ere是古英語before的意思,Elba則是義大利西西里島旁邊的厄爾巴島
🧐發現那裡厲害了嗎?
解答見下面🖐️🖐️🖐️🖐️🖐️
翻譯:1. 照原文翻:在看到厄爾巴島之前,我無所不能
2.馬紅軍翻:落敗孤島孤敗落
背景:
1813年10月,反法同盟在萊比錫戰役中擊潰法軍
1814年3月,反法同盟佔領巴黎,法國隨後無條件投降
1814年4月11日,法國皇帝拿破崙 • 波拿巴 ,也就是拿破崙一世(就你各位知道的滑鐵盧那位ㄌ)在楓丹白露宮與俄國沙皇亞歷山大一世、普魯士國王腓特烈·威廉三世、奧地利皇帝弗朗茨一世等反法同盟君主簽訂《楓丹白露條約》,內容是拿破崙一世退位法國,並被流放到厄爾巴島(Elba),保留皇帝尊號,名義上統治該島。簡單來說,此條約即是拿破崙的第一次退位詔書。
之後關於拿破崙還有不少事蹟,甚至這個時候他其實尚未兵敗滑鐵盧,不過在此就不贅述。
作者:
民間流傳此為拿破崙本人所作,但史家多不茍同,因為拿破崙直到1815年至聖赫勒拿島才學英語,不過文句作者的可能人選目前仍然沒有拿破崙以外的人(如有誤還請指正)
🖐️🖐️🖐️🖐️🖐️
前面烙了那麼多廢話,就是為了不破梗,那麼你發現了嗎?該文句是英文的回文喔!!!超厲害der!!!
好啦以下進入正題
請教大大:🤔🤔🤔
文句前面的Able was I 倒裝句型該怎麼用英文文法的角度解釋呢?或者有沒有類似的 adj + v + S 的例子呢?
最後附上一張拿破崙懷孕(?)帥(?)照
26 人已讀/ 0 人喜歡/ 0 則回應